Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Danca - Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceDanca

Başlık
Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia...
Metin
Öneri Nilsnord
Kaynak dil: Latince

Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesia maguntinae

Başlık
De Dødes Kontor som sunget af koret...
Tercüme
Danca

Çeviri wkn
Hedef dil: Danca

De Dødes Kontor som sunget af koret fra kirken i Mainz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Oversat med Cammello's hjælp - fra "Huset Ushers Fald" af Poe
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2008 01:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Temmuz 2008 15:00

wkn
Mesaj Sayısı: 332
I would appreciate an English bridge for this - split translation points. Thank you.

CC: Cammello charisgre

17 Temmuz 2008 16:09

Cammello
Mesaj Sayısı: 77
"The Office of the Dead as sung by the choir of the Church of Mainz"


Found on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fall_of_the_House_of_Usher

17 Temmuz 2008 20:36

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Thanks, points on their way.