Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransaKiitaliano

Category Web-site / Blog / Forum

Kichwa
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nava91
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

Kichwa
Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na valkiri
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Chivu: "Lobont était fâché parce qu'il n'a pas été convoqué". Le défenseur de Rome a dit qu'en qualité de capitaine, il était normal de discuter avec le gardien de but de la Fiorentina. "Je suis le capitaine de l'équipe et il était normal que je parle avec lui, parce qu'il était fâché. Je sais qu'il comprend les raisons pour lesquelles il n'a pas été convoqué et qu'il va essayer de faire tout son possible pour jouer dans l'équipe du club", a dit Chivu.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 3 Februari 2007 07:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Februari 2007 11:37

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"FundaÅŸul"? Tu n'as pas traduit ce mot, valkiri?
Il faut le traduire, une traduction n'est validée que lorsqu'elle est réalisée à 100% des mots qui la composent...

2 Februari 2007 16:11

valkiri
Idadi ya ujumbe: 39
Merçi pour le message.

Je vais essayer: "fundasul" = "le défenseur"

Je suis désolée, mais je n'ai plus acces à la traduction!

2 Februari 2007 18:07

valkiri
Idadi ya ujumbe: 39
J'ai trouvé!!!

"fundasul" = "l'arrière"

3 Februari 2007 03:18

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"Défenseur", c'est bien; je crois que ta traduction est bonne, mais je suis obligé de demander car je ne connais pas le roumain (à peine quelques mots).