Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kijerumani - Ponle corazón

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransaKiitalianoKirenoKijerumani

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Ponle corazón
Nakala
Tafsiri iliombwa na mireia
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Ponle corazón
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Kichwa
das Herz
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Lege das Herz (darauf)!
Maelezo kwa mfasiri
via Bridge by Lilian
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 21 Agosti 2011 11:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Agosti 2011 17:32

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!