Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - You Man, be good like...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKibulgeriKirenoKiitalianoKiturukiKinorweKihangeri

Category Free writing - Education

Kichwa
You Man, be good like...
Nakala
Tafsiri iliombwa na megadeth.girl
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem

Man, be good like honey,
Pure like wax,
And gentle like a bee.
Maelezo kwa mfasiri
The word "curat" means "clean" but I don't find that it fits the context well; we usually refer to a human person as being 'pure' (of heart - as the source text suggests it).
I used capital letter for 'man' as it refers to the human being in general and not the man as the male human.

Kichwa
Човече, бъди добър
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na ViaLuminosa
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Човече, бъди добър като мед,
чист като восък
и нежен като пчела.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 28 Aprili 2010 21:47