Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiindonesia-Kiayalandi - Terjemahan ini hampir benar

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKireno cha KibraziliKiswidiKiyahudiKirenoKibulgeriKiturukiKiromaniaKijerumaniKipolishiKiesperantoKiitalianoKigirikiKialbeniKihangeriKifiniKideniKisabiaKiholanziKilatviaKislovakiaKiasilindiKifaroisiKichina kilichorahisishwaKinorweKibsoniaKirusiKijapaniKikatalaniKiajemiKiarabuKichekiKiukreniKichina cha jadiKilatiniKilithuaniaKiafrikanaKihindiKikoreaKiestoniKiindonesiaKivietinamuKimongoliaKikorasia
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKinepali

Kichwa
Terjemahan ini hampir benar
Tafsiri
Kiindonesia-Kiayalandi
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiindonesia

Terjemahan ini hampir benar kiranya namun dapat diperbaiki
Maelezo kwa mfasiri
A literal translation would be: "Saya kira terjemahan ini hampir benar". Many Indonesians would prefer an indirect approach: "Terjemahan ini hampir benar kiranya " ~ "It is thought that...".
10 Juni 2009 17:40