Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kireno cha Kibrazili - Eu não falo sueco.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiyahudiKireno cha KibraziliKirusiKifiniKikorasiaKigirikiKibulgeriKiholanziKislovakiaKiesperantoKiromaniaKichekiKiestoniKialbeniKiturukiKipolishiKiukreniKiswidiKichina kilichorahisishwaKihangeriKifaroisiKiasilindiKinorweKibsoniaKiarabuKideniKijapaniKikatalaniKiafrikanaKikoreaKitai

Category Sentence

Kichwa
Eu não falo sueco.
Nakala
Tafsiri iliombwa na BrunoMadeira
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na BrunoMadeira

Eu não falo sueco.

Kichwa
Eu não falo sueco.
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na BrunoMadeira
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Eu não falo sueco.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 17 Disemba 2008 00:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2008 16:51

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
It's the same text.

CC: cucumis

15 Disemba 2008 19:38

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Yes, it is . I just saw it too.

15 Disemba 2008 20:43

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Well. I've removed the double requests. Now JP jast has to merge them.

16 Disemba 2008 08:08

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
OK.

16 Disemba 2008 15:53

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
OK, it's done. Thanks