Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



40Tafsiri - Kihispania-Kilithuania - La Novia. Blanca y radiante va la novia le...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKilithuania

Category Song

Kichwa
La Novia. Blanca y radiante va la novia le...
Nakala
Tafsiri iliombwa na misraine
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

La Novia.

Blanca y radiante va la novia.
Le sigue atrás un novio amante
y que al unir sus corazones
harán morir mis ilusiones.

Ante el altar está llorando
todos dirán que es de alegría,
dentro su alma está gritando:
Ave Maria.

Mentirá también al decir que sí.
Y al besar la cruz pedirá perdón.
Yo sé que olvidar nunca podría
que era yo, no aquel, a quien quería.
Maelezo kwa mfasiri
tai yra roko balade, atrodo kad kurinys susies su baznycia, altorium, sv. Marija ar kazkas panasaus.
jei yra galimybe, noreciua gaut ir zodziu tarima.
aciu.

Text corrected and edited, before:

"La Novia.
Blancay radiante va la novia le siqueatras un novioamante y que unir sus corazones ha ranmorir mis ilusiones. Anteel altar esta llorando todos diran queesdealegria dentro su almaesta grira. Ave Maria. Mentira tambien al decir que si. Yal besar la cruz pedina perdon yo se queolvidar nunca podria queera yo. No aquel, a quien queria."

Kichwa
Nuotaka
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na sagittarius
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Balta ir Å¡vytinti nuotaka eina.
Jai iš paskos - ją mylintis jaunikis,
o susijungiant jų širdims
turÄ—s mirti mano iliuzijos.

Prieš altorių ji stovi verkdama,
visi sako, kad tai iš džiaugsmo,
o savo Å¡irdyje ji Å¡aukia:
„Sveika, Maria“.

Sumeluos ištarusi žodį „taip“
ir bučiuodama kryžių atsiprašys.
Žinau, kad niekados negalės pamiršti,
jog iš tikrųjų mylėjo mane, o ne jį.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Dzuljeta - 7 Mei 2009 16:19