Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - Mi-e dor de tine ÅŸi abia aÅŸtept să vii acasă.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSpanjisht

Titull
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Tekst
Prezantuar nga Ariana
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.

Titull
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Ioana_87
Përkthe në: Spanjisht

Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 30 Janar 2007 09:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2006 22:43

iepurica
Numri i postimeve: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?

3 Tetor 2006 08:36

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Done