Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha daneze - Min smukke søn, mit mirakel.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
Min smukke søn, mit mirakel.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Tom2003
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
Vërejtje rreth përkthimit
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Publikuar per heren e fundit nga Bamsa - 7 Gusht 2010 02:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Gusht 2010 23:27

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

6 Gusht 2010 00:52

gamine
Numri i postimeve: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

6 Gusht 2010 01:02

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, dear. Done

6 Gusht 2010 01:07

gamine
Numri i postimeve: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

6 Gusht 2010 20:28

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

7 Gusht 2010 00:34

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks so much, dear.