Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Turqisht-Anglisht - arabam harbi elim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
arabam harbi elim
Tekst
Prezantuar nga veusa
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Vërejtje rreth përkthimit
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Titull
Actually, I recognize now that my ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silenthill
Përkthe në: Anglisht

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Mars 2009 16:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2009 00:52

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Mars 2009 11:27

silenthill
Numri i postimeve: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Mars 2009 21:21

ilqin
Numri i postimeve: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.