Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



20Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - arabam harbi elim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
arabam harbi elim
Nakala
Tafsiri iliombwa na veusa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Maelezo kwa mfasiri
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Kichwa
Actually, I recognize now that my ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na silenthill
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 31 Mechi 2009 16:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mechi 2009 00:52

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Mechi 2009 11:27

silenthill
Idadi ya ujumbe: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Mechi 2009 21:21

ilqin
Idadi ya ujumbe: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.