Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Dönme sakın geri çok gülerim=)

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Tekst
Prezantuar nga Mesture
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Dönme sakın geri çok gülerim=)

Titull
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 1 Prill 2008 11:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 04:45

kfeto
Numri i postimeve: 953
merhaba turkishmiss

neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.

1 Prill 2008 08:22

Botica
Numri i postimeve: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.

1 Prill 2008 09:28

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.

1 Prill 2008 11:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...