Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Serbisk - Area under video surveillance around the clock.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBulgarskRussiskPolskRumenskSvenskGreskTyrkiskSerbiskAlbanskHebraisk

Tittel
Area under video surveillance around the clock.
Tekst
Skrevet av idatq
Kildespråk: Engelsk

This area is under video surveillance around the clock.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The area is video monitored 24H/24

Tittel
Ovo podrucje je pod neprestanim video nadzorom.
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av skupljac oglasa
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Ovo podrucje je pod neprestanim video nadzorom.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
neprestanim - danonoćnim
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 13 Oktober 2011 16:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Oktober 2011 22:07

zciric
Antall Innlegg: 91
Ovo područje je pod neprestanim (danonoćnim) video-nadzorom.

9 Oktober 2011 22:33

MalaMisi
Antall Innlegg: 7
Ovo područje nadgleda kamera 24 sata.