Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - Ταξίδι στην Ισπανία

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpanskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ταξίδι στην Ισπανία
Tekst
Skrevet av deffie
Kildespråk: Gresk

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

Tittel
Viaje a España
Oversettelse
Spansk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Spansk

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 September 2010 11:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 September 2010 18:51

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 September 2010 18:58

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 September 2010 19:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 September 2010 20:26

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Vale, gracias.