Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Spansk - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FærøyskDanskSpansk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Tekst
Skrevet av maryytha12
Kildespråk: Dansk Oversatt av wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Tittel
Hola tesoro
Oversettelse
Spansk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Spansk

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 August 2008 20:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 August 2008 01:02

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 August 2008 01:25

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 August 2008 01:44

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Tak, Anita.

4 August 2008 15:27

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)