Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Portugisisk - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskPortugisisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Tekst
Skrevet av bebeqerida
Kildespråk: Rumensk

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ajudem

Tittel
e passa para ver-me também
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

e passa para ver-me também
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 20 Mars 2008 20:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mars 2008 13:37

Menininha
Antall Innlegg: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Mars 2008 13:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Mars 2008 15:13

Menininha
Antall Innlegg: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Mars 2008 15:18

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Mars 2008 15:25

Menininha
Antall Innlegg: 545


Detalhes !