Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Portugisiska - Libera me...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinPortugisiska

Kategori Litteratur

Titel
Libera me...
Text
Tillagd av Isabel Rodrigues
Källspråk: Latin

Libera me, Domine, de morte aeterna,
In die illa tremenda :
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum per ignem
Tremens factus sum ego, et timeo,
Dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
Dies magna et amara valde.
Requiem aeternam dona eis, domine :
Et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine...
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-)

Titel
Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ...
Översättning
Portugisiska

Översatt av milenabg
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Livra-me Senhor da morte eterna
Naquele dia tremendo:
Quando os céus e a terra se revirarem:
Então virás julgar os povos através do fogo.
Ponho-me a tremer, e tenho medo, quando o abalo vier juntamente
com a fúria futura.
Naquele dia de ira, de calamidade e miséria, dia de grande e excessiva dor.
O descanso eterno dá-lhes, Senhor, e brilhe para eles a luz eterna.
Livra-me Senhor...
Senast granskad eller redigerad av Borges - 8 Mars 2007 00:36