Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - I am prepared for all things

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPortugisiskaHebreiskaLatinSpanskaArabiska

Kategori Tankar

Titel
I am prepared for all things
Text
Tillagd av karinedrivenes
Källspråk: Engelska

I am prepared for all things
Anmärkningar avseende översättningen
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

Titel
Estoy preparada para todo.
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Estoy preparada para todo.
Anmärkningar avseende översättningen
O: "Estoy preparada para lo que sea"
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 14 Juni 2009 18:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2009 20:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
¿Algún problema?

CC: Isildur__

13 Juni 2009 01:25

Isildur__
Antal inlägg: 276
No, aún no la he aceptado simplemente porque quería preguntarte que qué te parece anotar que "preparado" correspondería a un emisor masculino, ya que el inglés no hace distinción

Pero me voy de viaje mañana, así que simplemente me había reservado la traducción esperando a tener más tiempo para comentártelo

13 Juni 2009 10:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Me parece que no precisa, ya que la traducción solicitada es "específica".
Esta traducción fue solicitada también para el hebreo, idioma para el cual hay que informar el género de quien habla para poder conjugar los verbos correctamente (cambian dependiendo de quien habla )
Por eso en el cuadro de notas del original se deja claro que es una mujer que está hablando.

Hacemos el comentario que tú sugieres cuando no sabemos el género del sujeto.

Ahh...Buen viaje!