Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Bulgariska - Za kafeto i az istam da si imam edno minicko...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Za kafeto i az istam da si imam edno minicko...
Text att översätta
Tillagd av uakkaya
Källspråk: Bulgariska

Za kafeto i az istam da si imam edno minicko kafe, sistoto kato viv Paris, a i tove ne moje hele viv tazi stana kak ÅŸte stane ne znam, po nyakoga izibÅŸto ne mise jivee tuka ama kakvo da pravim...ZnayeÅŸ li dneska e ponedelniz zatova stava taka...ponedelski sendromi :))
Nikoy ne e 4 4lük, hele ako e mıj, ne cakay da bidat 4 4 lük :)))
Ä°maÅŸ li snimka na Umut? Enda sedmista elate tuka, ti mi kaji az ÅŸte isprate babata viv kisti...
Niye şte otivama malko po rana viv Bursa predi bayrama. Vıv bayrama ste zamine viv Hatay pri Harikata...Tozi pıt da se vidim
Anmärkningar avseende översättningen
biraz uzunca ancak çevirirseniz çok memnun olurum
19 September 2008 19:35