Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - F:θα στείλει το ανθοδοχείο ο Alex ή του...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
F:θα στείλει το ανθοδοχείο ο Alex ή του...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af khalili
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

F:θα στείλει το ανθοδοχείο ο Alex ή του τελείωσαν;
M:Ενω παλια υπηρχε κ σεξ δια οθονης...
M:διατηρειται το ερωτικο μετα ομως εγω αρχισα να ξενερωνω πιο πολυ με τα δικα μου προβληματα που δεν αφηναν χωρο
F:ότι υπήρχε και 3ο άτομο στη μέση που ήταν full time μαζί σου και "τρωγόσασταν"
F:για μένα, αν νιώθατε κάτι αληθινό, πες το έρωτα, αγάπη, ζαβαρακατρανέμια που δεν ξέρω τι σημαίνει, ακόμα κι αυτά τα καθημερινά θα σας κρατάγανε μαζί
F:σε συμβούλευε ή πίεζε την κατάσταση για να πας σε αυτόν;
Bemærkninger til oversættelsen
Part of a dialog...Even if doesn't make much sense I know the rest of it so I probably will get the meaning
Thank You
10 Februar 2015 22:25