Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Titel
Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...
Tekst
Tilmeldt af seni seni
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Mon ange !

Je tiens beaucoup à toi, mes larmes coulent quand je pense au malheur qui s'abat sur nous ! Je resterai à tes côtés parce que je t'aime. Je ne regrette rien et tu resteras à jamais dans mon cœur !

Ta femme qui t'aime !
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour pouvez vous me le traduire en turc merci

Titel
Meleğim ! Sana çok tutkunum,....
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af iozgur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

MeleÄŸim !

Sana çok tutkunum, üzerimize çöken felaketi düşündüğüm zaman gözyaşlarım boşalıyor ! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeyden pişman değilim ve sen sonsuza kadar kalbimde kalacaksın !

Seni seven karın !
Bemærkninger til oversættelsen
Şöyle de olabilir: Meleğim! Sana çok tutkunum! Üstümüze çöken felaketi düşündüğüm zaman gözümden yaşlar boşanıyor! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeye üzülmüyorum ve sen sonsuza dek kalbimde kalacaksın. Seni seven eşin.
Senest valideret eller redigeret af Bilge Ertan - 16 September 2012 21:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 September 2012 10:05

iozgur
Antal indlæg: 15
teşekkürler Bige Ertan. İyi çalışmalar.

17 September 2012 11:10

seni seni
Antal indlæg: 2
Merci pour la traduction !!!! :-)

17 September 2012 15:54

iozgur
Antal indlæg: 15
De rien! seni seni.