Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - pokalbis

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelsk

Kategori Hverdags

Titel
pokalbis
Tekst
Tilmeldt af bitinas
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Bemærkninger til oversættelsen
britu british

Titel
I'm still Daikin
Oversættelse
Engelsk

Oversat af diablita
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Bemærkninger til oversættelsen
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 30 August 2008 13:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 August 2008 18:28

diablita
Antal indlæg: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 August 2008 00:44

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 August 2008 01:20

dvdmena
Antal indlæg: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 August 2008 09:32

Oana F.
Antal indlæg: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 August 2008 11:35

elenos
Antal indlæg: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 August 2008 11:46

diablita
Antal indlæg: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti