Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

Titel
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Tekst
Tilmeldt af arizaeren
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Titel
si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Oversættelse
Spansk

Oversat af ellasevia
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Bemærkninger til oversættelsen
I looked up how to say "if only" (I was translating from the not-yet validated English version as I don't know Turkish) and it said "aunque sea sólo." I applied it into my translation and it didn't sound quite right so I just used "si" (meaning "if") instead.

My translation basically says:

"If you had believed in me, you will always remain in my heart."
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 Maj 2008 15:18