Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Heprea - Te amooo mi bebita piciosa. gracias a Diosito por...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikkaHeprea

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Te amooo mi bebita piciosa. gracias a Diosito por...
Teksti
Lähettäjä titruj
Alkuperäinen kieli: Espanja

Te amooo mi bebita piciosa. gracias a Diosito por haberme dado un angelita mas en quien confiar te amoo mi gordita y que papito Dios te Bendiga F.tu Gordito besos!!
Huomioita käännöksestä
bueno necesito saber como se escribe este texto en hebreo. gracias que tengan buen dia!!

Otsikko
אני אוהבת אותך...
Käännös
Heprea

Kääntäjä iyyavor
Kohdekieli: Heprea

אני כל-כך אוהב אותך, מאמי שלי. אני מודה לאלוקים על שנתן לי עוד מלאכית שאוכל לבטוח בה, אני אוהב אותך שמנמונת שלי, שהקדוש ברוך הוא יברך אותך...

נשיקות מהשמנמן שלך...
Huomioita käännöksestä
gordita is a pet name that you used. I tried to find an equivalent pet name in Hebrew-

and chose "נשמה"

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 13 Maaliskuu 2008 19:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Helmikuu 2008 14:35

jloibman2
Viestien lukumäärä: 11
gordita - שמנמנת
gordito - שמנמן

23 Helmikuu 2008 01:15

milkman
Viestien lukumäärä: 773
האם זה יותר טוב עכשיו?
האם הדובר הוא אכן גבר או אישה?

CC: jloibman2