Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Hollanti - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaEnglantiHollanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Teksti
Lähettäjä sssooofff
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Huomioita käännöksestä
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Otsikko
Dag...
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Hollanti

Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Huomioita käännöksestä
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 18 Elokuu 2007 07:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2007 21:17

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?

CC: Porfyhr