Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Turkki - Kako se zoveÅ¡?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaSaksaEnglantiKiina (yksinkertaistettu)KroaattiTurkkiEnglantiVenäjäPortugaliUnkariPuolaTanskaKreikkaKiinaSlovakkiJapaniAlbaaniEspanjaItaliaKreikkaPortugaliBulgariaRanskaSerbiaEnglanti
Pyydetyt käännökset: Muut kielet

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Kako se zoveš?
Teksti
Lähettäjä 005lino
Alkuperäinen kieli: Kroaatti Kääntäjä 005lino

Kako se zoveš?

Otsikko
Adın ne senin?
Käännös
Turkki

Kääntäjä adviye
Kohdekieli: Turkki

Adın ne senin?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 21 Heinäkuu 2007 12:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Heinäkuu 2007 19:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
jp, this one is weird - there seems to be a Turkish source text and a Turkish target text - the source text is in the formal form and the target text is in the familiar form.

CC: cucumis

21 Heinäkuu 2007 21:44

adviye
Viestien lukumäärä: 56
first thing is ; the source text language is not turkish..look carefully!! and the both source text and target text is in familiar forms..

21 Heinäkuu 2007 23:33

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
No - I mean the original source text - the one that all of the ones up until the Croatian one were taken from.

CC: adviye cucumis

21 Heinäkuu 2007 23:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
English version was done twice as well, you did it in January, then Xini did it 6 months later.The second translation into Turkish was requested by the member who also translated from Croatian to Croatian.

22 Heinäkuu 2007 00:04

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This is a mess.

22 Heinäkuu 2007 00:17

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
As the one who asked the second translation into English, and also into Turkish, and translated from Croatian to Croatian, and also probably accepted his own translation as well,is the same member, I've sent him a message and asked for some explanations...

22 Heinäkuu 2007 08:17

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Hi, don't worry about this. When you see this kind of weird thing, it's because I've merged 2 duplicated requests. I merge the requested target languages but I can't remove the completed languages so we have several versions of a same language. In this case, it was an original request by piyanist_erkan. 005lino requested the same 2 days ago, so I merged his request with the original one and removed the duplicated requested languages.

CC: adviye Francky5591

22 Heinäkuu 2007 11:25

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
So that 005lino was unable to see it was already translated into Turkish and English?
If so I'll send him another message telling not to worry about...
OK, one part of the mystery is explained, but it still doesn't say why one request was done from Croatian into Croatian, then accepted...