Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Food for thought

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Food for thought
Teksti
Lähettäjä AUDREYjean
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Otsikko
Matière à réflexion
Käännös
Ranska

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Ranska

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 8 Heinäkuu 2007 11:10