Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Per Giorgos

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEnglantiKreikka

Kategoria Chatti

Otsikko
Per Giorgos
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Italia

Giorgos..
Ti chiederai da quando so parlare il greco e tanto più scriverlo^_^
Sono piena di risorse!!
Volevo dirti solo una cosa..e te la dico nella tua lingue visto che sembri non capire..NON POSSO REALIZZARE QUELLO CHE è IL TUO SOGNO..Non voglio che tu stia male per me, lo vuoi capire?!
Sei proprio testardo..=)
Baci
Paola

Otsikko
Giorgos...
Käännös
Englanti

Kääntäjä apple
Kohdekieli: Englanti

Giorgos...
You will wonder since when I've been able to speak Greek and, what's more, to write it^_^
I'm very resourceful!
I would like to tell you just one thing... and I'm going to tell you in your language, as you seem not to understand...I CANNOT FULFIL WHAT is YOUR DREAM... I don't want you to feel hurt because of me, can't you get it into your head?
You are really stubborn..=)
Kisses
Paola
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Helmikuu 2007 10:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Helmikuu 2007 07:34

apple
Viestien lukumäärä: 972
Sorry, I wrote Giorgios instead of Giorgos.