Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiSerbiaKroaatti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Teksti
Lähettäjä linda007
Alkuperäinen kieli: Ranska

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Otsikko
Zeleo bih da mogu vise .......
Käännös
Serbia

Kääntäjä Cinderella
Kohdekieli: Serbia

Zeleo bih da mogu vise da budem uz tebe u ovom teskom trenutku, ali, jos jednom, distanca sve rusi.... Zaista mi je zao sto sam pozvao, ali, zeleo sam da ti pruzim trenutak olaksanja.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 12 Helmikuu 2007 11:59