Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Teksti
Lähettäjä i_avd
Alkuperäinen kieli: Espanja

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Otsikko
Mycket sällsynt
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä sarava
Kohdekieli: Ruotsi

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Huomioita käännöksestä
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 29 Heinäkuu 2007 19:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Toukokuu 2007 12:13

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Toukokuu 2007 13:55

sarava
Viestien lukumäärä: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Toukokuu 2007 15:11

Una Smith
Viestien lukumäärä: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Toukokuu 2007 20:14

sarava
Viestien lukumäärä: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.