Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Latina - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause - Kulttuuri

Otsikko
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
Teksti
Lähettäjä cristianooo
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο

Otsikko
Tempore pacis vir ad bellum se parat
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Tempore pacis vir ad bellum se parat.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 12 Elokuu 2013 14:41