Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Makedonia - Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä FRUTITI
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Тука е Тоше, на тетка ти Цвета синот, од Македонија. Мислам дека ќе се сетиш на мене, поздрав до сите вас. cus
Huomioita käännöksestä
Texto que ha escrito fami lia que no hablan mi idioma ni yo el suyo.

<Bridge by Liria>
"This is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all"
Viimeksi toimittanut lilian canale - 14 Maaliskuu 2012 13:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Helmikuu 2012 13:48

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Liria!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks!

CC: liria

22 Helmikuu 2012 13:37

FRUTITI
Viestien lukumäärä: 3
It's not possible for me

22 Helmikuu 2012 13:46

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi FRUTITI my previous message is for our expert in Macedonian, Liria.

22 Helmikuu 2012 13:58

FRUTITI
Viestien lukumäärä: 3
Ah, sorry! And thank you very much

22 Helmikuu 2012 14:00

FRUTITI
Viestien lukumäärä: 3
Ah, sorry! And thank you very much.
Not neccessary in every language. These are possible FOR me to understand, but only one is enough.

22 Helmikuu 2012 14:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I left the request into English since it'd be the language of the bridge

22 Helmikuu 2012 16:05

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lilian!
You're welcome FRUTITI!


22 Helmikuu 2012 23:39

liria
Viestien lukumäärä: 210
Hi to everybody,
here is the English version:

Here is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all.

CC: lilian canale