Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - I hate it when people suddenly start ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiSaksa

Kategoria Chatti

Otsikko
I hate it when people suddenly start ...
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Englanti

I hate it when people suddenly start bragging about what they've done. No way! Actually it's wonderful to have something to brag about, but just don't repeat it a million times.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited.

Otsikko
Ãœber etwas prahlen
Käännös
Saksa

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Saksa

Ich hasse es, wenn Menschen plötzlich anfangen, mit dem, was sie gemacht haben, zu prahlen. Das geht nicht! Es ist eigentlich wunderschön, wenn man etwas zum Prahlen hat, aber wiederhole es nicht hunderttausend Mal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 29 Heinäkuu 2010 21:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2010 06:29

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
before edit:

Ich hasse es wenn Menschen plötzlich über was sie gemacht haben prahlen anfangen. Das geht nicht ! Es ist eigentlich wunderschön wenn man etwas um zu prahlen hat, aber nur, wiederhole es nicht eine Million Mal.

27 Heinäkuu 2010 19:49

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Sorry, dass ich mich hierzu erst jetzt zu Wort melde, aber mir ist aufgefallen, dass es "prahlen mit" und nicht über heißt und ganz am Schluss ist mir zumindest statt "Millionen Mal" der Ausdruck "hundertausend Mal" für etwas unzählbar Großes geläufiger.