Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - En man kan bara slippa undan sitt gamla jag enom...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiLatina

Kategoria Lause

Otsikko
En man kan bara slippa undan sitt gamla jag enom...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kungtarzan
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

En man kan bara slippa undan sitt gamla jag genom att se ett nytt jag avspeglas i en kvinnas ögon
Huomioita käännöksestä
en tattooering
30 Maaliskuu 2010 03:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2010 19:44

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Won't it be too much if I ask you the one more? You know, I like you!!!

CC: pias

19 Toukokuu 2010 20:18

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Not too much to ask Aneta... but this one is not an easy one. I'll try: "A man can only escape from his old self by seeing a new self in the mirror of a woman's eyes."

Lena,
can you please confirm? xx

19 Toukokuu 2010 20:18

pias
Viestien lukumäärä: 8113
CC xx

CC: lenab

19 Toukokuu 2010 20:19

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
But I understand it very well, dear. Thank you so much!

19 Toukokuu 2010 20:20

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I couldn't have expressed it better myself!!

19 Toukokuu 2010 20:23

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks
I'm proud (hihi)

19 Toukokuu 2010 20:26

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
You should be!!

Jag godkände den andra, men tog bort ett s först i
kommisssionen

19 Toukokuu 2010 20:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Det var nyckfeltrisses fel.
TACK!

19 Toukokuu 2010 20:32

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, it was GREAT, Pia!!!
Just translated!

Thanks both of you, girls!