Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Kategoria Sanomalehdet - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Teksti
Lähettäjä Isildur__
Alkuperäinen kieli: Ranska

Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître ! Lors du premier référendum de l’histoire du pays, plus de 93% des Islandais ont rejeté un plan qui les aurait obligés à apurer la faillite.

Otsikko
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral!
Käännös
Espanja

Kääntäjä Portuguecita
Kohdekieli: Espanja

Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral! Durante el primer referéndum de la historia del país, más del 93% de los Islandeses rechazaron un plan que les habría obligado a comprobar la quiebra.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Maaliskuu 2010 14:31