Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Turkki - razão

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugaliTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
razão
Teksti
Lähettäjä ikursatbey
Alkuperäinen kieli: Latina

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Otsikko
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Käännös
Turkki

Kääntäjä principia
Kohdekieli: Turkki

Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 12 Elokuu 2010 12:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Heinäkuu 2010 12:52

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi girls

Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance

CC: Efylove Aneta B.

19 Heinäkuu 2010 13:09

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
"There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"

Hope it helps!