Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - Ä°nsan daha çok seviÅŸmeli yariyle

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgariaKreikkaEnglanti

Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Teksti
Lähettäjä Jivot
Alkuperäinen kieli: Turkki

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Huomioita käännöksestä
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Otsikko
Човек трябва по-често...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Bulgaria

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Huomioita käännöksestä
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 18 Helmikuu 2009 13:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2009 12:45

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Helmikuu 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!