Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Guardar - Antônio Cícero

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglantiRanska

Kategoria Runous

Otsikko
Guardar - Antônio Cícero
Teksti
Lähettäjä JesseRS
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Huomioita käännöksestä
Poesia de Antônio Cícero.

Otsikko
Guardar - Antonio Cicero
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Garder une chose c'est la regarder, la contempler pour l’admirer, l’illuminer ou être illuminé par elle.

C’est pourquoi il est mieux de garder le vol d’un oiseau,
Plutöt qu'un oiseau sans vols.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 2 Helmikuu 2009 10:05