Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Glasul Sătmarului

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Glasul Sătmarului
Teksti
Lähettäjä bozga
Alkuperäinen kieli: Romania

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Otsikko
Glasul Sătmarului
Käännös
Englanti

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Englanti

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Huomioita käännöksestä
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Tammikuu 2009 22:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Tammikuu 2009 00:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 Tammikuu 2009 09:54

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 Tammikuu 2009 20:35

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"