Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - UÄŸur Arslan - Dayan Gönlüm

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBosnia

Kategoria Laulu

Otsikko
Uğur Arslan - Dayan Gönlüm
Teksti
Lähettäjä shozZa
Alkuperäinen kieli: Turkki

DAYAN GÖNLÜM
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
Bugün efkar günü ,bugün ayrılık
Sevda bahçesinde güllerim yanık

sana doğru tüm denizler
sana doğru yıldızlar
ayda sen,güneşte sen
her yerde herÅŸeyde sen

dayan dayan gönlüm
dayan dayan gönlüm
Huomioita käännöksestä
I desperately need the translation of the song xD..THX anywayz :)..

Otsikko
Stand for it my heart
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

Two drops of tears, two seperate souls
Two crazy hearts, two pieces of souls
Today is for sorrow, today is seperation
My roses in the love garden are burned

All the seas are towards you
All the stars are towards you
Moon is you and the sun is you
You are everywhere and everything

Stand ,stand for it my heart
Stand ,stand for it my heart
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Syyskuu 2008 01:41