Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Saksa-Turkki - Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Und die Seele unbewacht will in freien Flügen...
Teksti
Lähettäjä buketnur
Alkuperäinen kieli: Saksa

Und die Seele unbewacht
will in freien Flügen schweben
um im Zauberkreis der Nacht
tief und tausendfach zu leben.

Otsikko
seele
Käännös
Turkki

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Turkki

Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestçe süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için.

Huomioita käännöksestä
Vorschläge für Zauberkreis?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 14 Syyskuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Syyskuu 2008 13:13

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Ve ruh gözetlenmeden,
havada serbestce süzülmek ister.
Gecenin büyülü çemberinde
yoğun ve bin kez yaşamak için