Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugaliSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Jovinsky
Alkuperäinen kieli: Latina

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Huomioita käännöksestä
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 3 Heinäkuu 2008 10:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2008 10:13

jufie20
Viestien lukumäärä: 41
Linguete gibt es im Lateinischen nicht, es muss linquete heißen.
Dann ergibt sich ein Sinn,
Lasst alle eure schlechten Gedanken zurück, die ihr hier eintretet. In Dantes La divina comedia steht
ein ähnlicher Satz, aber italienisch
Lasciate ogni speranza voi chi entrate

Lupellus

3 Heinäkuu 2008 10:54

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot for this notification, Lupellus, I edited the source-text with "linquete".