Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



16Käännös - Englanti-Italia - Dear [...], You are cordially invited to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaNorjaPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Dear [...], You are cordially invited to...
Teksti
Lähettäjä ellasevia
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Huomioita käännöksestä
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.

Otsikko
Caro..
Käännös
Italia

Kääntäjä Shamy4106
Kohdekieli: Italia

Caro [...],
Sei cordialmente invitato a partecipare ad una piccola cena in compagnia in occasione del 14esimo compleanno di Philip. Questa festa avrà luogo il 28 luglio alle 18, a casa di Philip. Per favore, dai una risposta entro il 10 luglio telefonicamente, via email, o via posta. Non sono richiesti regali di alcun tipo; la tua presenza sarà sufficiente. Grazie e speriamo di vederci là!

Cordialmente,

Philip Georgis

CONTATTI
Telefono:
Email:
Indirizzo:
Huomioita käännöksestä
caro/a, invitato/a
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 1 Heinäkuu 2008 21:48