Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Hola querido amigo , espero que estes bien, y que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Otsikko
Hola querido amigo , espero que estes bien, y que...
Teksti
Lähettäjä sandymi
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola querido amigo , espero que estes bien, y que estes logrando tus objetvos, solo queria desearte un Feliz Cumpleaños y quiero que sepas que siempre te tengo presente, te quiero mucho , que Dios te Bendiga, besos

Otsikko
Merhaba sevgili arkadaşım...
Käännös
Turkki

Kääntäjä El_Blanco
Kohdekieli: Turkki

Merhaba sevgili arkadaşım, umarım sende işlerinde yolundadır, sadece mutlu yıllar dilemek istedim, bilmeni isterim ki herzaman aklımdasın,seni çok seviyorum,Allah a emanet ol...öptüm...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Huhtikuu 2008 18:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Maaliskuu 2008 03:11

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"espero que estes bien, y que estes logrando tus objetivos" = iyi olduğunu ve hedeflerine uzandığın umarim

29 Maaliskuu 2008 13:59

SACRO IMPERIO
Viestien lukumäärä: 2
hola quiero que me traduscan en turco estas palabras (BUENOS DIAS) (HOLA) (COMO ESTAS) (BIEN) (¿Y TU?)

29 Maaliskuu 2008 14:01

SACRO IMPERIO
Viestien lukumäärä: 2
Y ALGO MAS SI NO FUECE MUCHA MOLESTIA TURKISHMISS agregame por msn por que quiero que em enseñes otros idiomas
mi msn es : lobo_salvajex@hotmail.com

estare muy agradecido