Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Eu vou te amar eternamente.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaSaksaTurkkiHepreaArabiaUkraina

Otsikko
Eu vou te amar eternamente.
Teksti
Lähettäjä monikinha2612
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu vou te amar eternamente.
Huomioita käännöksestä
essa frase é para um Homem; Ser traduzido Holandes da Holanda; Frances da França; arabe padrão

Otsikko
Ich werde dich für immer lieben.
Käännös
Saksa

Kääntäjä hungi_moncsi
Kohdekieli: Saksa

Ich werde dich für immer lieben.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 12 Helmikuu 2008 19:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2008 19:53

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
You can either say "für immer" or "auf ewig", but a mixture between both, like you said - "für ewig" - is not possible. I'll change it.