Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - CARTA ALI

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
CARTA ALI
Teksti
Lähettäjä barok
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba abi
Keyfim iyi. Ailemleyim. Biryandanda arkadaşlarla görüşüyorum, hasret gideriyorum. Ayın 1 inde tuzlada sınava gireceğim. Ona göre kısa dönem, uzun dönem belli olcak. Gün sayıyorum artık. 12 sindede askerde olacağım. Ne yalan söyliym Brezilyayı özlüyorum çok!
Umarım abi seninde herşey istediğin gibi olur. Yeniliklerden haberdar et beni. İyi bak kendine
abs

Otsikko
CARTA ALI
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Hello, my older brother,
My health is good. I am with my family. I also meet with my friends and satisfy my desires. I am going to have an exam in Tuzla on the first of the month. It will be decided whether it will be a short term or long term. I am counting the days. I will be a soldier on the 12th of the month. To tell the truth, I have missed Brazil very much. I hope you have everything you want. Let me be know if there is anything new.

Take care of yourself.
Huomioita käännöksestä
:)) . "newness" can be "innovations".I couldn't decide it .
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 15 Tammikuu 2008 22:07