Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Francky5591

約 690 件中 401 - 420 件目
<< 前のページ•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 3月 3日 20:05  

ViaLuminosa
投稿数: 1116
You're always welcome, Francky.

Could you tell me how you insert links in the messages?
 

2008年 3月 4日 21:51  

mygunes
投稿数: 221
Hi, dear Francky
Ä°n this post romanian diacritics are missing .
Correctly is
"Rămâi cu mine azi te las să fi cu mine..."

with respect.
 

2008年 3月 8日 11:13  

trolletje
投稿数: 95
i am loosing my points why?
 

2008年 3月 8日 11:21  

trolletje
投稿数: 95
i lost almost 700 of my translating points not of my virtual points? Why is this?
 

2008年 3月 10日 09:52  

trolletje
投稿数: 95
Hi Francky,

For this 800 I know exactly what happaned. I lost for few hours about 300 from my translating points. Now they are back. Something is wrong.
Best regards
Tanya
 

2008年 3月 10日 09:54  

trolletje
投稿数: 95
Now I lost them again? Strange
 

2008年 3月 10日 10:12  

trolletje
投稿数: 95
Maybe I make a mistake. I'm sorry to disturb you. Anyway is not so importantHave a nice day
 

2008年 3月 11日 16:20  

Rubin
投稿数: 1
Hello Francky5591!
I don "t read english but Iundrestand a little english
Thank you
Rubin - Finland
 

2008年 3月 13日 10:16  

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Hey, Francky, congratulations on the promotion! What are your super cucu-powers now?
 

2008年 3月 13日 12:41  

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Well, Francky, you got me - I'm not devoted to following the forum threads very strictly... I just translated the notification about the news and that's how I found out for you and goncin. And I'm promptly sending my congratulations, yet it turns out I'm late. Never mind... Wish you all the best on your new assignment!
 

2008年 3月 16日 22:58  

guilon
投稿数: 1549
Very weird, I can access all of the videos without problem, they are loacated in youtube, I don't see why they are too long for buffering or restricted
 

2008年 3月 17日 23:07  

kafetzou
投稿数: 7963
Hey Francky

Check out this page! He seems to be a bit unclear as to how to use the site ...
 

2008年 3月 17日 23:20  

Burduf
投稿数: 238
j'ai fait une erreur sur le dernier message de sport (l'habitude de penser en roumain !)


« qu'il ne sera pas inclu(S) dans le lot des joueurs convoqués pour la première étape retour. X s'est entrainé seul pendant deux jours et va entrer lundi dans le programme de l'é(QU)ipe.»

Merci de me corriger !
PS: je m'étais pourtant relu !!!
 

2008年 3月 19日 17:43  

viktorg
投稿数: 1
thanks eniwey
 

2008年 3月 20日 18:05  

karina2107
投稿数: 4
eu não sei usar esse site. Por favor me ajuda! Não to conseguindo pesquisa. Tem como vc vê se já foi traduzido para o japonês e me dizer como é?
obrigada
 

2008年 3月 21日 08:07  

fefkute
投稿数: 13
Dear Francky5591,

I wonder, if I see the mistake in this page what I should do? For example Lithuanian word 'answer' is "atsakyti" and the word with the same root "atsakinÄ—ti" means "recite", or answer very often, or a long period of time. we do not use this word with messages. Thank you...

Yours faithfully,
Fefkute
 

2008年 3月 22日 14:08  

karina2107
投稿数: 4
ok Francky obrigada pela ajuda. E vai desculpandop qualquer coisa.
Até.
 

2008年 3月 22日 23:43  

casper tavernello
投稿数: 5057
Hi again, Franck.
Well, the thing I like the most of being admin 1 is that I can remove and edit someone elses messages.(kidding)

I hope that I can still be able to deal with forum stuff.
 

2008年 3月 23日 02:18  

Bamsa
投稿数: 1524
Hi Francky
3 dog races = 3 names
Bamsa
 

2008年 3月 23日 14:36  

arcobaleno
投稿数: 226
Francky5591, If you can see, most of my rejected translations into Bulgarian are for just one word..(more of them for word asking from administrator..) but..it doesn't matter..
Into Italian are rejected because I am not native Italian..(but..there was no clause for this before I made my translation..)..but..it doesn't matter too..
So..to tell the truth..I do not want to give up
So..I prefer to give away all my points for next translations in other languages
Have a nice day and...Happy Easter!!!
 
<< 前のページ•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••次のページ >>