Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Rumunų - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Tekstas
Pateikta le fournil du mitron
Originalo kalba: Prancūzų

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Pastabos apie vertimą
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Pavadinimas
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Vertimas
Rumunų

Išvertė valkiri
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Validated by iepurica - 25 vasaris 2007 22:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 vasaris 2007 13:11

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 vasaris 2007 13:49

valkiri
Žinučių kiekis: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri