Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



11Originalus tekstas - Turkų - iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandųRumunųBulgarųAlbanų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
iyi geceler bir tanem. Yemin etmek ben seni çok...
Tekstas vertimui
Pateikta vickske
Originalo kalba: Turkų

iyi geceler bir tanem.
Yemin etmek ben seni çok seviyorum
19 spalis 2006 21:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2007 07:34

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Chantal Martijn

2 spalis 2007 16:22

Martijn
Žinučių kiekis: 210
I'm sorry, I don't speak Turkish at all

2 spalis 2007 16:24

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Yes, I know that, but there is a Dutch version of the text. Anyway, Chantal was faster this time. But thank you for the reply

2 spalis 2007 19:02

Martijn
Žinučių kiekis: 210
Yes I saw that, but you requested that bridge on September 25th already and since you posted this bridge-request today I didn't really understand. But, I'm sorry

26 kovas 2009 20:49

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Bridge for evaluation :

Good night my one and only.
I swear, I love you very much.



CC: Inulek