Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - 12th January 2032 Here in Rangoon today, we have...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
12th January 2032 Here in Rangoon today, we have...
Tekstas
Pateikta willpaddyg
Originalo kalba: Anglų

12th January 2032
Here in Rangoon today, we have witnessed an incredible sight, democracy in Burma. The international community applauds the work of the Burmese people to gain democracy in their country. I hope that this will lead to Burma entering the international stage once again and lead to prosperous relations between Burma and the world.
Thank you.
Pastabos apie vertimą
French from France, and, if possible, Burmese.

Pavadinimas
12 janvier 2032
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

12 janvier 2032
Aujourd'hui, ici à Rangoon, nous avons été témoins de l'incroyable, la démocratie en Birmanie. La communauté internationale applaudit l'effort fourni par les birmans pour accéder à la démocratie dans leur pays. J'espère que cela favorisera le retour de la Birmanie sur la scène internationale, et ménera à des relations prospères entre la Birmanie et le reste du monde.
Merci.
Validated by Francky5591 - 23 rugsėjis 2011 09:52